«Французский» Гейне — 1830-е годы

Цитирую одно «специально-биографическое» — Генрих Гейне и его «французская революционная настроенность» — за что ему пришлось пострадать в тогдашней Германии.

«Весной 1831 г. он переехал в Париж, куда прибыл в первые дни мая. Вскоре он чувствовал себя, как рыба в воде, в бушующих волнах великого города, имевшего тогда полное основание с гордостью утверждать, что он шествует во главе буржуазной цивилизации. При этом он остался таким хорошим немцем, что лучшего трудно было найти и на немецкой территории. Как раз с немецко-национальной точки зрения не было высшей задачи, как сгладить противоречия между немецким и французским духом, снести перегородки, воздвигнутые на гибель европейской цивилизации между обоими великими культурными народами европейского континента. Над этой задачей Гейне работал отныне с неподдельным усердием и в своем завещании с чистой совестью мог указать, как на свое самое драгоценное наследство, на благодарность, которой ему обязаны за его деятельность и немцы, и французы…

Это посредничество не было позором для Гейне, но действительно позор для немцев, что они — от деспотов до радикальных филистеров — ставили такие препятствия этому предприятию. То, что Гейне предлагал французам, принималось ими с благодарностью, и вскоре он мог считать себя другом их лучших умов. Его сочинение о романтической школе и, пожалуй, еще больше его статьи по истории религии и философии в Германии раскрыли французскому духу тайны немецкого духа в мастерски точном и ясном изложении. Эти работы принадлежат к наиболее значительным из всего, написанного когда-либо Гейне. Свободные от всякой ученой педантичности, они пластически ясно выдвигают всюду сущность вещей; гениальными штрихами Гейне набрасывает образы Лютера и Лессинга, Канта и Фихте, и с ясновидением, свойственным пока лишь ему одному, он предсказал, что немецкие ремесленники и рабочие — наследники немецкой философии…

В 30-х годах Гейне относился с такой серьезностью к своему призванию «апостола» и «трибуна», что его поэтическая деятельность отступила, до некоторой степени, на задний план. В четырех томах «Салона», появлявшихся с 1833 по 1840 г., самыми лучшими были вещи, касающиеся примирения немецкого и французского духа, храброе предисловие к первому тому, статьи о французской живописи и французском театре, равно как и трактат о немецкой философии, составивший второй том; кроме того, они содержали, главным образом, новеллистические фрагменты, как то «Мемуары г-на фон-Шнабелевопского» (!), «Флорентинские ночи», «Бахарахский раввин», отклики времён «Путевых картин«, для которых и предназначались «Раввин» и «Мемуары». Отдельные их места выявляют гений Гейне в полном его блеске, как, например, легенда о Летучем голландце в «Мемуарах», или описание игры Паганини в «Флорентинских ночах»

Также и стихи, опубликованные Гейне в четырёх томах «Салона», — за исключением его великолепной обработки песни о Тангейзере, имевшей для музыкальной драмы Рихарда Вагнера такое же значение, как и легенда о Летучем голландце, — разочаровали его поклонников и задели немецких филистеров. Это были стихотворения «Парижские женщины», дерзкие и иногда даже циничные песни, но отличавшиеся при этом немалой эстетической ценностью

Приблизительно в то самое время, когда Гейне опубликовал стихотворения «Парижские женщины», ему повстречалось прекрасное дитя природы, которое должно было сделаться его верной спутницей до самой смерти, французская работница, продолжающая жить в его стихотворениях под именем Матильды. В его духовной жизни она принимала так же мало или еще меньше участия, чем Христиана в духовной жизни Гёте; она отличалась страстным темпераментом, а хозяйственных добродетелей у нее было так же мало, как у самого поэта, который хотя и вздыхал иногда по поводу своего «домашнего Везувия» и «расточительницы», но всё же нашел свое счастье в этом браке…»

Цитаты я привела из «Биографии Гейне«, написаной Ф. Мерингом в 1911 году как вступительная статья к шеститомнику избранных сочинений Гейне — изданный социал-демократическим издательством Дица в Берлине — «для широких слоев немецких рабочих» и «популярно показать массовому рабочему читателю эволюцию поэта, вскрыть социальные корни этой эволюции» и дать марксистскую оценку как всего литературного наследства Гейне, так и отдельных его произведений для рабочего класса.

Об авторе Татьяна*Schön

автор журнал про Про*Дюссельдорф.
Запись опубликована в рубрике Умно+Мысли+Книги с метками , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>